Conheça 5 formas de como traduzir site para outros idiomas

A partir do Google, qualquer pessoa pode encontrar o seu site. Pode ser, inclusive, um usuário de outro país, que fala outro idioma, mas que é um cliente em potencial. Como garantir que ele tenha uma experiência incrível e siga até à decisão de fechar negócio? A resposta é traduzir o site.

Atualizado em: 13/11/2023

Precisando de conteúdo para sua empresa? Encontre os melhores escritores em WriterAccess!

Em uma estratégia digital, pensar na experiência de cada usuário é fundamental. Quando uma empresa tem um website, por exemplo, ela deve se preocupar com a acessibilidade e com a facilidade de leitura de cada pessoa. Por isso, se você já sabe como criar site e mantê-lo, precisa entender como a abordagem de traduzir o site para outras línguas é lucrativa.

Esse é um aspecto relevante quando consideramos que um conteúdo na internet está disponível para diversas pessoas de países distintos, que falam línguas diferentes. Para que elas interajam com sua empresa, é preciso que visualizem as principais informações em seu idioma natural e consigam entender o que está sendo mostrado.

Se quiser saber como efetuar a tradução de um site de maneira simples para melhorar sua estratégia no mundo digital, acompanhe as dicas a seguir.

Neste artigo, vamos ver:


    Faça o download deste post inserindo seu e-mail abaixo

    Não se preocupe, não fazemos spam.

    Qual a importância de traduzir site?

    Como já falamos, a globalização e o uso massivo da internet para buscar soluções geram uma necessidade grande para marcas na internet: é preciso ser flexível na estratégia e tornar os sites acessíveis e atrativos para diversos tipos de pessoas.

    Vamos considerar um e-commerce, por exemplo. Se está no nosso idioma natural, brasileiros conseguem seguir os passos, preencher os dados pessoais e avançar na compra normalmente.

    Contudo, se um usuário de outro país acabar acessando a loja, ele não conseguirá seguir com as etapas e finalizar a compra, pois não vai entender as informações, sendo interrompido pela barreira da língua. Por essa razão, é fundamental ter um site que seja multilíngue.

    Assim, cada pessoa que não compreender o idioma principal pode selecionar o que for conveniente para ela e ser capaz de terminar os processos — da escolha dos produtos até o checkout. Ou seja, é um aspecto importante para otimizar a experiência dessas pessoas e possibilitar a compra.

    Além disso, quando uma empresa traça estratégias a fim de expandir os negócios para mercados estrangeiros, por exemplo, também é interessante implementar a tradução. Afinal, a companhia passará a atender a públicos diferentes, que se comunicam com idiomas distintos.

    Nesse sentido, as páginas devem estar devidamente otimizadas para todas as situações. Vale lembrar que esse processo pode ser realizado antes da inauguração do site ou depois que as páginas já estão no ar. Caso não tenha sido feito no momento de criação, existem algumas ferramentas que ajudam a alcançar esse objetivo.

    Quais as opções de plugins para tradução?

    O WordPress (WP) é um CMS poderoso para essas questões. Existem diversos plugins que ajudam os administradores a traduzir e adaptar o conteúdo de um site para outro idioma com alguns passos, sem necessidade de configurações complexas e muito técnicas.

    As opções que discutiremos se dividem em traduções manuais ou automáticas. As manuais são realizadas gradualmente pela própria equipe que gerencia o painel do WP — por isso são mais confiáveis.

    Já as automáticas são mais ágeis e rápidas, porém podem conter erros. Algumas soluções são híbridas, o que possibilita extrair o melhor dos dois mundos.

    Vamos, então, a uma lista de boas opções para quem busca traduzir páginas da web no WordPress.

    1. Multilingual Press

    O primeiro da nossa lista, Multilingual Press, é uma alternativa interessante para quem já utiliza a ferramenta de Multisites do WordPress. É ele que permite gerenciar múltiplos endereços em um mesmo painel.

    Ele viabiliza a conexão de sites com diferentes línguas para garantir posts traduzidos com um clique de cada leitor. Nele, o administrador é capaz de editar todas as traduções.

    traduzir site wordpress

    Outras funcionalidades úteis são a integração com boas práticas de SEO e a presença de um widget com a opção de mudar de idioma. Há, também, a ferramenta que faz redirecionamento automático do usuário, de acordo com o local de onde o internauta visita as páginas.

    Caso o administrador queira garantir o melhor da experiência, é possível acrescentar links nas páginas para a versão traduzida. Essa é uma alternativa ao uso de widgets.

    2. GTranslate

    Esse plugin usa a API de tradução automática do Google Translator. Funciona com um widget que viabiliza a troca do idioma com uma bandeira de cada país. Na versão gratuita, é possível traduzir páginas, posts, categorias e tags.

    traduzir site wordpress

    A opção paga, um pouco mais completa, usa redes neurais para traduções, possibilita correção manual e oferece tradução de palavras-chave e metas-descrições. Além disso, apresenta painel com dados analíticos e um chat para suporte.

    3. Translate Press

    O Translate Press permite que o usuário escolha entre a opção manual ou automática. Também recorre à API do Google e cria um botão de troca de idioma, que é posicionado onde o administrador quiser, inclusive como um menu ou como um elemento flutuante no site.

    traduzir site wordpress

    A versão paga traz tradução de metas-descrições, definições de menus específicos para cada língua e detecção automática do idioma de preferência do internauta, com base em localização.

    Essa alternativa mais completa ainda conta com a opção de mudar o domínio para cada adaptação, bem como escolher como os nomes de idioma aparecerão, se em português ou na forma escrita originalmente mesmo.

    O interessante é que essa solução é compatível com todos os temas e outros plugins, como o WooCommerce. Assim, não causará problemas inesperados para quem já definiu outras configurações.

    4. Weglot

    Uma das opções mais famosas, certamente, é o Weglot. Essa ferramenta também possibilita traduções manuais e automáticas e é uma alternativa muito fácil para começar. Inicialmente, o usuário precisa de uma chave da API, cedida a quem efetuou o cadastro e disponível na plataforma deles.

    traduzir site wordpress

    Com isso, pode instalar o plugin e configurar o idioma principal e a opção secundária no painel do WordPress. Assim, o site é adaptado automaticamente, mas permite que o administrador realize alterações nos textos como desejar.

    traduzir site wordpress

    É importante ressaltar que a versão gratuita especifica a configuração de apenas um idioma, com o limite de 2 mil palavras, ao passo que a paga viabiliza a adição de mais línguas e expande o limite para 5 milhões. A versão completa também oferece traduções feitas por profissionais e o uso do Weglot em mais de um site.

    O sistema gera uma estrutura amigável para SEO e é compatível com outros plugins famosos, como o Yoast e o WooCommerce.

    5. Polylang

    O Polylang possibilita que administradores configurem até um pouco mais de 100 línguas. Ele adapta posts, páginas, widgets, menus, tags, categorias etc.

    O botão para trocar de língua é, assim como nos outros, um widget simples que fica disponível na tela. Contudo, há também a possibilidade de colocá-lo em um menu.

    traduzir site wordpress

    Todas as traduções devem ser feitas manualmente, ou seja, não há opções automatizadas. Contudo, é possível integrar com outro sistema, o da Lingotek, a fim de garantir o apoio de profissionais e softwares semiautomáticos que ajudam a adaptar o conteúdo.

    Como vimos no artigo, trabalhar para que os usuários consigam visualizar os conteúdos em sua própria língua é muito importante em termos lucrativos. Afinal, quanto melhor a experiência, maiores as chances de negócios serem fechados.

    Também entendemos que traduzir o site não é uma tarefa difícil, graças aos multifuncionais plugins do WordPress. Com a ajuda deles, os administradores conseguem que o site gere valor para a empresa e otimize a estratégia online da marca, conversando com públicos maiores.

    Gostou do artigo? Continue explorando o assunto e descubra outra opção interessante para tradução de sites, o WPML.

    Compartilhe
    facebook
    linkedin
    twitter
    mail

    CONTEÚDO CRIADO POR HUMANOS

    Encontre os melhores freelancers de conteúdo no WriterAccess.

    CONTEÚDO CRIADO POR HUMANOS

    Encontre os melhores freelancers de conteúdo em WriterAccess.

    Inscreva-se em nosso blog

    Acesse, em primeira mão, nossos principais posts diretamente em seu email

    Compre conteúdo de alta qualidade com a WriterAccess.

    Tenha acesso a mais de 15.000 freelancers especializados em redação, edição, tradução, design e muito mais, prontos para serem contratados.

    Fale com um especialista e amplie seus resultados de marketing.

    A Rock Content oferece soluções para produção de conteúdo de alta qualidade, aumento do tráfego orgânico e conversões, e construção de experiências interativas que transformarão os resultados da sua empresa ou agência. Vamos conversar.