Cuando hablamos de localización de páginas web, no nos referimos solo a la traducción del contenido, ya que esto es solo una parte del proceso.
Para una localización correcta, es necesario hablar el mismo lenguaje y usar el tono de voz con el que los usuarios están familiarizados, y eso requiere un conocimiento profundo de las normas culturales, no solo del idioma.
Además, necesitas conocer las características de la buyer persona de la empresa. De esta manera, podrás comprender mejor las necesidades y los problemas que motivan a un prospecto a contactarse con tu marca, lo que conlleva a que orientes tus esfuerzos de marketing y ventas para satisfacer esta demanda.
Mantener un perfil de discurso acorde con las características y valores de la empresa es un requisito mínimo para despertar la simpatía y el respeto del público.
Por lo tanto, si tu objetivo es expandir el alcance de tu contenido y conquistar el mundo con tu dominio, continúa leyendo este artículo.
En él encontrarás:
¿Qué es la localización de páginas web?
Si ya conoces sobre el Marketing de Contenidos, debes saber bien que la relevancia de la información que se le trae a los usuarios en los puntos de contacto de la marca es fundamental para cautivar a la audiencia, mantener el engagement y los altos índices de visibilidad y conversiones.
Sin embargo, a la hora de poner este contenido a disposición en otros idiomas para otras culturas, también es necesario valorar la calidad de la experiencia, como se hace cuando se crea en la lengua materna.
Para que el mercado global se convierta en local, debes proporcionar una correcta localización de la página web. De esta forma, los usuarios que ingresan a tu sitio web tendrán una experiencia mejor y más familiar.
Hablemos, ahora, sobre la diferencia entre la traducción y la localización. Para traducir contenidos es necesario contar con equivalencias semánticas en el idioma de destino.
Esto significa que debes considerar tanto la gramática como el vocabulario, ya que muchas palabras, cuando se llevan a otro idioma, pierden su significado o simplemente cambian su inteligibilidad.
Por otro lado, la localización de páginas web opera con la equivalencia idiomática y mitiga las dificultades para traducir frases, palabras y expresiones coloquiales de un idioma determinado.
Después de realizar la traducción estructural y de significado, llega el momento de adaptar el contenido a los objetivos de publicación iniciales. Por ejemplo, en marketing, es necesario considerar las diferencias culturales, cómo funciona el mercado local y las percepciones de las personas de ese país.
Además, es parte del proceso cuidar la calidad de la experiencia en cuanto a:
- contenido visual,
- cantidad de redirecciones,
- seguridad,
- usabilidad de la página
- y velocidad de carga, principalmente para mantener el sitio web apto para los buscadores para que, por consecuencia, incrementes la relevancia en las SERPs.
¿Cómo localizar tu página web en cualquier país del mundo?
¡Conoce, a continuación, algunos tips y las mejores prácticas para que puedas localizar tu página web y garantizar una buena experiencia de navegación en cualquier país del mundo!
Investiga el mercado local, define metas y establece KPIs
La investigación de mercados es parte crucial de una planificación exitosa. Para lograrlo, es necesario comprender los elementos culturales y sociales del mercado objetivo, los comportamientos de consumo y las costumbres que sustentan las decisiones de compra de las personas en ese lugar.
Además, es necesario conocer los canales de búsqueda de precios y reseñas, los principales puntos de interacción y resolución de problemas.
Luego de un análisis exhaustivo del mercado al que estás por ingresar, debes establecer metas y objetivos relevantes, tangibles, medibles y cronometrados para comenzar a actuar y saber, en un período determinado, si las estrategias implementadas fueron exitosas. A este proceso se le suma la elección de KPIs que respalden este seguimiento.
Evalúa los recursos visuales
Cada país y cultura tiene un lenguaje propio para comunicar información o establecer relaciones y procesos. Este lenguaje es prioritariamente hablado, pero también trasborda a lo visual: por lo tanto, el contenido visual presente en tus páginas también debe traducirse.
Ten especial cuidado al utilizar imágenes interraciales o al hablar sobre las costumbres y creencias locales.
Nunca copies y pegues imágenes de un sitio web a otro: debes seleccionar cuidadosamente las imágenes que mejor se adapten al contexto, pero que continúen transmitiendo el mensaje correctamente y por supuesto, deben ser coherentes con los valores de tu marca y de tu audiencia.
Busca herramientas capaces de soportar el proceso
Existen varios recursos y tecnologías de lenguaje y traducción que apoyan adecuadamente el proceso, aunque no son suficientes para garantizar la adecuación necesaria y requerida para la calidad de la experiencia, a la hora de adaptarse a las costumbres, discursos y expresiones coloquiales, por ejemplo.
Elige las herramientas que se utilizarán con discreción y cuidado, pero no dejes pasar por alto la importancia de un equipo con experiencia, con el que podrás trabajar y contar con diferentes demandas, relacionadas con el idioma y la infraestructura del sitio web.
Alinea tu estrategia de SEO
¿Cuál es el motor de búsqueda más utilizado en este mercado? Existen numerosas alternativas a Google, algunas especializadas en un nicho de mercado en particular, otras geolocalizadas. Baidu, por ejemplo, se usa ampliamente en China.
De este modo, si pretendes mantener la relevancia de tu contenido en estos y otros buscadores como Bing y Yahoo, tendrás que estudiar en profundidad los requisitos de calificación de las páginas de cada uno.
Si bien algunas características determinantes para este proceso son unánimes, como la velocidad de carga, la seguridad y la usabilidad de las páginas, algunos elementos deben valorarse más que otros, dependiendo del motor de búsqueda.
Este proceso de adaptación de SEO (Search Engine Optimization) se conoce como SEO multilingüe (mSEO).
Conoce los siguientes cambios necesarios:
Palabras clave
Reevalúa la traducción de palabras clave del idioma original al idioma del mercado objetivo: hacer optimización de motores de búsqueda en la lengua materna es siempre más fácil, especialmente considerando las buenas prácticas locales de SEO.
Pero la relevancia de las palabras clave cambia según el uso de la búsqueda y las tendencias del lugar. Por lo tanto, este debería ser el primer punto de atención.
Metatags
Del mismo modo que debes evaluar los cambios en la terminología y el significado de las palabras para elegir las palabras clave adecuadas, también debes considerar elementos más específicos para las clasificaciones, como las metatags: title tags y metadescriptions, por ejemplo.
La metatag les comunica a los algoritmos de los buscadores que la landing page ha sido traducida a un idioma específico y, por lo tanto, debe ser priorizada.
Por ejemplo, si creamos un sitio web para los EE. UU. y otro para el Reino Unido, este tag nos permite etiquetar páginas con el atributo del idioma apropiado, lo que aumenta la clasificación en los motores de búsqueda específicos del país y de este modo, evitamos penalizaciones relacionadas con los contenidos duplicados, incluso si se ingresan a ellos en diferentes regiones e idiomas.
Ubicación del sitio web
Muchas empresas utilizan Google Search Console para ayudar a controlar el rendimiento de sus páginas. La herramienta también es útil para realizar un SEO multilingüe.
Con la herramienta, es posible segmentar sitios web por ubicación, es decir, elegir un destino objetivo para tu sitio web, informándole a los motores de búsqueda que esa página se dirige a una determinada región.
Esta configuración le ayuda a Google a priorizar el posicionamiento del sitio web de acuerdo al país de destino: los algoritmos reconocen y clasifican los gTLD (dominio genérico de nivel superior o dominio superior).
Cuenta con un dominio y una estructura de URL capaces de generar tráfico
Dado que es difícil determinar la ubicación geográfica de destino para cada página que integra un sitio web, también puedes utilizar una estructura de URL para facilitar esta orientación.
Un dominio ccTLD, por ejemplo, es un sufijo que asocia un sitio web con un área geográfica, como .br o .uk. En una estrategia sólida de localización de sitios web, la empresa compraría un dominio para cada país en el que quiera establecer conexiones con el público o iniciar sus operaciones.
Esta es la forma más sencilla de asegurarse de que los motores de búsqueda clasifiquen tu página en el mercado y las dirija a las personas adecuadas.
Sin embargo, los motores de búsqueda están mejorando su capacidad de análisis de relevancia todos los días, lo que se extiende a la comprensión del nivel de seguridad y otras características de una URL.
Algunos dominios de gTLD permiten la orientación geográfica y, en consecuencia, la traducción multilingüe y la adaptación a los requisitos geográficos del sitio. También son fáciles de configurar, seleccionar sitios web y el servidor más adecuado.
Los subdirectorios con gTDL (site.com/mx/, por ejemplo) son fáciles de configurar y actualizar. Sin embargo, los algoritmos pueden clasificarlos como sospechosos, lo que no sería factible para tu estrategia de SEO.
Considera la calidad del hospedaje y la ubicación del sdervidor
La ubicación geográfica y la capacidad del servidor influyen directamente en la velocidad de carga de las páginas y, en consecuencia, en la experiencia de navegación y la clasificación de los motores de búsqueda.
Por lo tanto, tendrás que evaluar la optimización del servidor; por ejemplo, el hospedaje de tu sitio web en un servicio gestionado como Stage y el uso de un CDN (Content Delivery Red) situado cerca de tu objetivo de mercado en el extranjero.
¿Cómo la localización de páginas web puede ayudarle a tu empresa?
A continuación, te mostraremos cómo la localización de páginas web puede ayudar a que tu negocio crezca en el mercado internacional.
Aumenta el tráfico
Es obvio que al mejorar tu estrategia de SEO para aparecer en posiciones más altas en las SERPs puedes aumentar automáticamente el volumen de tráfico a tu sitio web. Las personas tienden a permanecer más tiempo en la página cuando generan una identificación instantánea con el contenido, productos o servicios que se ofrecen en la página.
Parte de este proceso está condicionado a la inteligibilidad de la información, es decir, a la capacidad de comprender correctamente lo que se dice.
Poder leer el contenido en tu idioma es fundamental para este reconocimiento, por lo que la localización de las páginas web es importante para la usabilidad de la página y favorece la estrategia tanto para los buscadores como para los usuarios.
Imagínate cuánto podría aumentar el número de visitantes si tu sitio web estuviera traducido a todos (o la mayoría) de los idiomas y aún ocupara un lugar destacado en los principales motores de búsqueda de resultados locales en todos esos países.
Aumenta la percepción de valor de tu marca
Las personas tienden a confiar más en sitios web con imágenes bellas y atractivas, pero esta confiabilidad también se puede lograr mediante páginas que faciliten una experiencia personalizada y adecuada para sus visitantes, de acuerdo con los valores y costumbres locales y en el idioma nativo del país.
Esto aumenta la percepción de valor de la marca, lo que puede incrementar las ventas y minimizar las tasas de abandono y rechazo.
Los visitantes permanecerán más tiempo en el sitio web y navegarán entre las páginas para aumentar las métricas que el motor de búsqueda considera para clasificarlas en las SERP, como la tasa de permanencia del usuario en el sitio.
¿El resultado? Tus esfuerzos de SEO se verán recompensados con un mejor posicionamiento en la búsqueda.
No es de extrañar que la localización del sitio web, además de aumentar el tráfico de visitantes, ayude a aumentar la cantidad de posibles leads; también puede influir inconscientemente en la decisión de compra de estos usuarios, ya que estarán más seguros y satisfechos.
Internacionaliza el negocio
Transformar un negocio local en global es el deseo de muchos emprendedores, tanto por su potencial en la rentabilidad como por la posibilidad de convertirse en un referente en su segmento de actividad.
De hecho, escalar una empresa a nivel internacional es una gran oportunidad, que quizás no sería posible sin una infraestructura digital que respalde la visibilidad de la marca y respalde la capacidad de ventas de la empresa.
¿Imaginas lo caro que sería estructurar una unidad operativa o punto de venta físico en cada país que forma parte de tu estrategia? Con internet, esta posibilidad es más tangible y una simple adaptación, como la localización de páginas web, puede hacer la diferencia para que tengas éxito o no, aunque sea solo en el ámbito digital.
Ahora que conoces el alcance potencial de la localización simple de un sitio web, ¿qué tal si aprendes a adaptar tu negocio con el SEO local? ¡Ingresa para conocer los tips que hemos seleccionado para mejorar tu capacidad de operar en el mercado!